2014年3月13日 星期四

炉心融解 (爐心融解)


  



























本人最喜歡的一首歌之一~ 
這個是反核的意義嗎??????

原影黨:
https://www.youtube.com/watch?v=lzFLt1_m7vE
             
https://www.youtube.com/watch?v=jrldXNpoaac

歌詞 (日語、中文和羅馬):
http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=1269274
街明かり 華やか  
街道光明 鮮華 
エーテル麻酔 の 冷たさ
乙太麻醉 的 冰冷
眠れない 午前二時
無法入眠 半夜兩點
全てが 急速に変わる
一切 急速改變

オイル切れのライター
沒油的打火機
焼けつくような胃の中
被灼燒般的胃中
全てがそう嘘なら
如果一切是謊言的話
本当に よかったのにね
就真的 太好了

君の首を絞める夢を見た
做了勒住你的脖子的夢
光の溢れる昼下がり
充滿光明的下午
君の細い喉が跳ねるのを
用將哭泣的眼睛看著
泣き出しそうな眼で見ていた
你纖細的喉嚨跳動

核融合炉にさ
往核融合爐
飛び込んでみたい と思う
想要 跳入它 
真っ青な 光 包まれて奇麗
被藍 光 包圍真美
核融合炉にさ
那核融合爐
飛び込んでみたら そしたら
如果跳入它 那麼就
すべてが許されるような気がして
感覺似乎一切就能被原諒

ベランダの向こう側
陽台反側
階段を昇ってゆく音
爬上階梯的聲音
陰り出した空が
轉陰的天空
窓ガラスに 部屋に落ちる
向窗戶 房間落下

拡散する夕暮れ
傍晚逐漸擴散
泣き腫らしたような陽の赤
太陽哭腫般的赤色
融けるように少しずつ
如同融化般逐漸
少しずつ死んでゆく世界
逐漸死去的世界

君の首を絞める夢を見た
做了勒住你的脖子的夢
春風に揺れるカーテン
隨春風擺動的窗簾
乾いて切れた唇から
從乾燥裂開的嘴唇
零れる言葉は泡のよう
掉出的話語如同泡沫

核融合炉にさ
那核融合爐
飛び込んでみたい と思う
想要 跳入它
真っ白に 記憶 融かされて消える
記憶會化成一片雪白而消失
核融合炉にさ
那核融合爐
飛び込んでみたら また昔みたいに
如果跳入它 那麼就
眠れるような そんな気がして
似乎能 沉睡

時計の秒針や
時鐘秒針
テレビの司会者や
電視主播
そこにいるけど 見えない誰かの
在那裡可是 不可視的某人
笑い声 飽和して反響する
笑聲 飽和反響

アレグロ・アジテート
allegro・agitate
耳鳴りが消えない 止まない
耳鳴不消失 不停止
アレグロ・アジテート
allegro・agitate
耳鳴りが消えない 止まない
耳鳴不消失 不停止

誰もみんな消えてく夢を見た
做了大家消失的夢
真夜中の 部屋の広さと静寂が
半夜 房間的寬廣靜寂
胸につっかえて
卡在胸中
上手に 息ができなくなる
卡在胸中

核融合炉にさ
那核融合爐
飛び込んでみたら そしたら
如果跳入它 那麼就
きっと眠るように 消えていけるんだ
一定能像沉睡般 消失
僕のいない朝は
沒有我的早晨
今よりずっと 素晴らしくて
比現在更加 美好
全ての歯車が噛み合った
所有的齒輪正確對上
きっと そんな世界だ 
一定 就是那種世界


                                       

沒有留言:

張貼留言